PINDAROS:  Pindari Olympia, Pythia, Nemea, Isthmia. Cæterorum Octo Lyricorum carmina, Alcaei, Sapphus, Stesichori, Ibyci, Anacreontis, Bacchylidis, Simonidis, Alcmanis, Nonulla etiam aliorum. Editio II. Græcolatina H. Steph. recognitione quorundam interpretationis locorum, & accessione lyricoru carminum locupletata.
Pindari Olympia, Pythia, Nemea, Isthmia. Cæterorum Octo Lyricorum carmina, Alcaei, Sapphus, Stesichori, Ibyci, Anacreontis, Bacchylidis, Simonidis, Alcmanis, Nonulla etiam aliorum. Editio II. Græcolatina H. Steph. recognitione quorundam interpretationis locorum, & accessione lyricoru carminum locupletata.
NOK: 5 000,00  
Velg Lagt i utvalg Allerede lagt i utvalget
Boknummer: 7072564
Forfatter: PINDAROS:
Tittel: Pindari Olympia, Pythia, Nemea, Isthmia. Cæterorum Octo Lyricorum carmina, Alcaei, Sapphus, Stesichori, Ibyci, Anacreontis, Bacchylidis, Simonidis, Alcmanis, Nonulla etiam aliorum. Editio II. Græcolatina H. Steph. recognitione quorundam interpretationis locorum, & accessione lyricoru carminum locupletata.
Bindantall: I-II (in one volume).
Utgave:
Utgiversted: No place (Geneva)
Utgiverår: 1566.
Forlag / Serietittel: (Excudebat Henr. Stephanus, illustris uiri, Huldrichi Fuggeri typographus).
Format: 16mo.
Sideantall:
Illustrasjoner: 576+468 pp. with printers device on title-leaf.
Innbindingstype: 17th century full leatherbd. with gilt decorations and 3 raised bands.
Tilstand: Minor tears in spine. Boards spread out. Corners bumped also on a few leaves, however a nice copy.
Merknader: Stamps on end paper.
Tillegg:  
* Pindaros (ca. 520-ca. 442 B.C.) from Thebes, was probably the most famous lyric poet of old Greece. This is his victory odes grouped in four books as well as other works, with greek and latin parallel text. Henri Estienne, also known as Henricus Stephanus (1528 or 1531 - 1598) was a French printer and scholar. He worked for a period with Aldus in Venice, but seems to have had his own printing establishment, supported by the German banker Ulrich Fugger. "Der Text ist hier zuweilen verbessert, zuweilen aber auch noch mehr verderbt. Die lat. Uebers. ist verbess. Der 2te Thl. erhielt Vermehrungen" (Schweiger p. 235, see also: Brunet IV, 568).
Språkform: Gresk.